Background

Mittwoch, 29. Dezember 2010

B-Ware / Second-grade-merchandise



Und damit meine ich nicht meine hübschen Picnic Parade Stöffchen. Damit meine ich definitiv mich selbst. Irgendwann so ein bis zwei Tage vor Weihnachten habe ich mir den Rücken angeschreddert. Das Resultat - solange ich gerade stehe und weder versuche zu laufen, noch zu sitzen noch - Gott behüte - zu schlafen, gehts. 


And I am not talking about my lovely Picnic Parade fabrics. I am definitely talking about myself. About a day or two before Christmas I managed to throw out my back. The result - as long as I'm standing up straight and don't try to walk, sit or - heaven forbid - sleep, I'm fine.


Also... anstatt wie geplant die Werkstatttür für eine Woche fest verschlossen zu halten, habe ich alle meine Picnic Parade Stoffe zu Fat Quarters und Charm Packs verarbeitet. Denn zuschneiden geht im Stehen. Ihr findet sie jetzt also runtergesetzt im Shop. 


So, instead of locking the door to my workshop for about a week, I cut all my Picnic Parade fabrics into charm packs and fat quarters. Cause - duh.... cutting can be done while standing straight. You'll find them on sale in my shop.


Aber zurück zum Thema B-Ware. Irgendwie scheint mir manchmal, dass hinter dieser Sache mit dem älter werden, bevor man dann entgültig den Löffel abgibt durchaus System steckt. 


But back to the subject of second grade merchandise. Sometimes it seems to me that there is some kind of master plan behind this whole "getting older first - then die" thing. 


So cirka ab 40 gehts bergab. Man schrumpelt und kriegt jedes Jahr ein Zipperlein mehr bis man dann irgendwann vermutlich zu dem Schluss kommt - jetzt langts, Abwrackprämie (aka Lebensversicherung) auf die Kinder überschreiben und weg mit dem alten Möhrchen. 


Round about one's 40th birthday things start going downhill. You get more wrinkles and little aches and pains every year so that at some point, you inevitably have to come to the conclusion: enough of that.


So, jetzt genug gejammert für einen Tag. Gucken wir mal, was sich sonst noch Sinnvolles im Stehen tun lässt (Kinderzimmer inspizieren und Teenager zum aufräumen animieren, Opern singen, Verkehr auf belebten Kreuzungen regeln, ...)


Alrighty, enough whining for one day. Let's see what else can be done while standing up straight (inspect the kids rooms and get teenagers to clean up the mess, sing operas, direct traffic on busy intersections, ...stuff like that) 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen